지편(地篇)
地之高處(지지고처)는: 땅의 높은 곳이 |
便爲山(편위산)이요: 곧 산이요 |
地之低處(지지저처)는: 땅의 낮은 곳이 |
便爲水(편위수)니: 곧 물이라. |
水之小者(수지소자)를: 물의 작은 것을 |
謂川(위천)이요: 냇물이라 이르고 |
水之大者(수지대자)를: 물의 큰 것을 |
謂江(위강)이요: 강이라 이른다. |
山之卑者(산지비자)를: 산의 낮은 것을 |
謂丘(위구)요: 언덕이라 이르고 |
山之峻者(산지준자)를: 산의 높은 것을 |
謂岡(위강)이니라: 산등성이라 이른다. |
天下之山(천하지산)이: 천하의 산은 |
莫大於五岳(막대어오악)하니: 오악보다 더 큰 것이 없으니, |
五岳者(오악자)는: 오악은 |
泰山嵩山衡山恒山華山也(태산숭산형산항산화산야)요: 태산, 숭산, 형산, 항산, 화산이요. |
天下之水(천하지수)는: 천하의 물은 |
莫大於四海(막대어사해)하니: 사해보다 더 큰 것이 없으니 |
四海者(사해자)는: 사해는 |
東海西海南海北海也(동해서해남해북해야)라: 동해, 서해, 남해, 북해이다. |
山海之氣(산해지기)는 : 산과 바다의 기운이 |
上與天氣(상여천기)로 : 올라가 하늘의 기운과 더불어 |
相交(상교)면 : 서로 어울리면 |
則興雲霧(칙흥운무)하며: 구름과 안개를 일으키고 |
降雨雪(강우설)하며 : 비와 눈을 내려 |
爲霜露(위상로)하며 : 서리와 이슬을 만들며 |
生風雷(생풍뢰)라: 바람과 우뢰를 발생하게 한다 |
暑氣(서기)가 : 더운 기운이 |
蒸鬱則油然而作雲(증울칙유연이작운)하여 : 증발하여 응결되면 유연히 구름을 일어켜 |
沛然而下雨(패연이하우)하고: 패연하게 비를 내리고 |
寒氣(한기)가 : 찬 기운이 |
陰凝(음응)면: 음침하게 응결되면 |
則露結而爲霜(칙로결이위상)하고 : 이슬이 맺혀 서리가되며 |
雨凝而成雪故(우응이성설고)로: 비가 엉켜 눈을 이루기 때문에 |
春夏(춘하)에 : 봄과 여름에는 |
多雨露(다우로)하고 : 비와 이슬이많고 |
秋冬(추동)에 : 가을과 겨울에는 |
多霜雪(다상설)하니: 서리와 눈이 많으니 |
變化莫測者(변화막측자)는 : 변화를 헤아릴 수가 없는 것이 |
風雷也(풍뢰야)라: 바람과 우뢰이다. |
古之聖王(고지성왕)이 : 옛날에 성스러운 왕이 |
畫野分地(화야분지)하여 : 들판을 그어 땅을 나누어서 |
建邦設都(건방설도)하시니: 나라를 세우고 도읍을 베푸니 |
四海之內(사해지내)에 : 사해 안에 |
其國(기국)이 : 그 나라가 |
有萬(유만)하고 : 만이나 있고 |
而一國之中(이일국지중)에 : 한 나라 안에는 |
各置州郡焉(각치주군언)하고: 각각 주와 군을 두고 |
州郡之中(주군지중)에 : 주와 군 안에는 |
各分鄕井焉(각분향정언)하고 : 각기 향과 정을 나누고 |
爲城郭(위성곽)하여 : 성곽을 만들어 |
以禦冠(이어관)하고: 도적을 막고 |
爲宮室(위궁실)하여 : 궁실을 만들어 |
以處人(이처인)하고 : 사람을 거처하게 하고 |
爲耒耟(위뢰거)하여 : 쟁기와 따비를 만들어 |
敎民耕稼(교민경가)하고: 백성들에게 밭 갈고 곡식 심는 것을 가르치고 |
爲釜甑(위부증)하여 : 가마솥과 시루를 만들어서 |
敎民火食(교민화식)하고 : 백성들에게 불로 밥을 지어 먹는 것을 가르치고 |
作舟車(작주거)하여 : 배와 수레를 만들어 |
以通道路(이통도로)하시니라. : 도로를 통하게 했다. |
金木水火土(금목수화토)가 : 금,목,수,화,토가 |
在天(재천)에 : 하늘에 있어 |
爲五星(위오성)이요 : 오성이 되고 |
在地(재지)에 : 땅에 있어 |
爲五行(위오행)이니 : 오행이 되니 |
金以爲器(금이위기)하고 : 쇠는 그릇을 만들고 |
木以爲宮(목이위궁)하고 : 나무는 집을 짓고 |
穀生於土(곡생어토)하여: 곡식은 흙에서 나와 |
取水火爲飮食(취수화위음식)하니: 물과 불을 취하여 음식을 만드니 |
則凡人日用之物(칙범인일용지물)이 : 무릇 사람의 일용의 물건이 |
無非五行之物也(무비오행지물야)니라: 이 오행으로 된 물건이 아닌 것이 없다. |
五行(오행)이 : 오행에는 |
固有相生之道(고유상생지도)하니, : 상생의도가 있으니 |
水生木(수생목)하고 : 물이 나무를 낳고 |
木生火(목생화)하고: 나무는 불을 낳으니 |
火生土(화생토)하고 : 불은 흙을 낳고 |
土生金(토생금)하고 : 흙은 쇠를 낳으며 |
金復生水(금부생수)하니: 쇠가 다시 물을 낳으니 |
五行之相生也(오행지상생야)는 : 오행의 상생은 |
無窮而人用(무궁이인용)이 : 무궁해서 사람의 사용함이 |
不竭焉(불갈언)이라 : 다함이 없다. |
五行(오행)이 : 오행에는 |
亦有相克之理(역유상극지리)하니 : 또한 상극의 이치가 있으니 |
水克火(수극화)하고 : 물이 불을 이기고 |
火克金(화극금)하고: 불이 쇠를 이기며 |
金克木(금극목)하고 : 쇠가 나무를 이기고 |
木克土(목극토)하고 : 나무가 흙을 이기고 |
土復克水(토복극수)하니: 흙은 다사 물을 이기니 |
乃操其相克之權(내조기상극지권)하여 : 곧 그 상극의 권을 잡아 |
能用其相生之物者(능용기상생지물자)는 : 능히 그 상생하는 물건을 이용할 수 있는 것은 |
是人之功也(시인지공야)라: 사람들의 공로다. |
左地篇(좌지편)이다 : 이상은 지편이다. |
'알아두면 편리한 정보' 카테고리의 다른 글
계몽편(啓蒙篇) - 인편(人篇) (0) | 2014.07.31 |
---|---|
계몽편(啓蒙篇) - 물편(物篇) (0) | 2014.07.31 |
계몽편(啓蒙篇) - 천편(天篇) (0) | 2014.07.31 |
계몽편(啓蒙篇) -수편(首篇) (0) | 2014.07.31 |
베이킹소다 의 놀라운 효능 (0) | 2014.07.26 |